03 入国審査や空港で使えるスペイン語 (音声ストリーミング)

Contents

🚨 緊急のお知らせとお願い 🚨

いつもKotaro Studioをご覧いただき、心より感謝申し上げます。
今回、私たちの活動をさらに広げるため、音楽家人生をかけたクラウドファンディングをスタートしました。
ヒーリング音楽の世界で、より多くの人々に癒しと希望を届けるための挑戦です。皆様のお力添えがあれば、この夢を現実にすることができます。
ご支援をいただける方はもちろん、サイトをシェアしていただくだけでも大きな励みになります。また、応援の声をSNSでシェアしていただければ、私たちの士気も大きく高まります。
短い期間ではありますが、11月30日までに目標を達成し、皆様に素晴らしい音楽をお届けできるよう全力を尽くします。どうか応援をよろしくお願いいたします。

詳しく見る Xで応援 Instagramで応援
NEW
icon image

音声は各種配信サイトから配信されています!

税関

パスポート

pasaporte

パサポルテ

観光

turismo

トゥリスモ

訪問

Visita

ビスタ

旅行・旅

Viaje

ビアへ

icon image

ちなみにアルゼンチンの場合はブルーレート、通称闇レートというお得に交換できる交換所が市内にありますので、青いタンゴ礁の記事でチェックしてくださいね!

【保存版】アルゼンチンペソのブルーレート交換方法とは?

観光

Paseo

パセオ

滞在

Quedarse

ケダルセ

ある期間

Por un tiempo

ポル・ウン・ティエンポ

パスポートを見せてください。

Mostrame su pareporte por favor.

モストラメ・ス・パサポルテ ・ポル・ファヴォル

訪問の目的は何ですか?

¿Cuál es el motivo de su visita?

クアル エス エル モティボ デ ス ビスィータ

なぜこの国に来たのですか?

¿Para qué viniste ?

パラ・ケ・ビニステ

icon image

セキュリティーの面でも海外移住や旅行の際にも必須のサービスがVPNです!
VPNを使えば海外にいても銀行やSNSなど日本にいるときと同じようにサービスを受けることができます。
最近はセキュリティーの面で海外からのアクセスを遮断する企業やサイトが多いので、VPNサービスはまさに現代の必需品となりました。
当スタジオでも長年契約しているNordVPNは超おすすめです!

日本公式サイト【Nord VPN】

滞在期間を教えてください。

¿Cuánto tiempo piensa quedarse?

クアント ティエンポ ピエンサ ケダルセ

現地に友人はいますか?

¿Tienes amigos en 〇〇?

ティエネス・アミーゴス・エン・〇〇?

宿泊施設の予約はありますか?

¿Ha reservado algún alojamiento?

ア・レゼルバート・アルグン・アロハミエント?

どこに泊るのですか?

¿En donde vas a estar?

エン・ドンデ・バス・ア・エスタール?

観光です 。

Para turismo.(パラ トゥリスモ)

para pasear. (パラ・パセアール)

3日です 。

Tres días.

トレス ディアス

ホテルを予約しています。

Reservé un hotel.

レセルべ・ウン・ホテル

ポイントこの後、ホテルの名前や場所について質問があるかもしれませんので、ホテルの予約情報や印刷物があるなら準備しておきましょう。

ホテルの住所または名前は?

¿La dirección o el nombre del hotel?

ラ・ディレクシオン・オ・エル・ノンブレ・デル・オテル?

空港内やその他

観光案内所はどこにありますか?

¿Dónde hay una oficina de turismo

明日旅行に出かけます。

Mañana salgo de viaje. 

マニャーナ・サルゴ・デ・ビアヘ

保険

seguro

セグーロ

このプランには事故保険が含まれています。

Este plan incluye seguro de accidente. 

エステ・プラン・インクルージェ・セグーロ・デ・アクシデンテ

大丈夫?本当に?

¿Estás bien? Seguro? 

エスタス・ビエン?セグーロ?

フライト

vuelo

ブエロ

あなたのフライトは何時ですか?

¿A que hora es tu vuelo? 

ア・ケ・オラ・エス・トゥ・ブエロ?

搭乗

embarque

エンバルケ

搭乗ゲートはどこですか?

¿Cuél es la puerta de embarque? 

クアル・エス・ラ・プエルタ・デ・エンバルケ?

荷物

equipaje

エキパへ

いつも私はたくさんの荷物を持っています。

Siempre tengo mucho equipaje.  

シエンプレ・テンゴ・ムーチョ・エキパヘ

リュック

mochila

モチーラ

このリュックは手荷物で持ちます。

Esta mochila la llevo como equipaje de mano. 

エスタ・モチーラ・ラ ・シェボ・コモ・エキパヘ・デ・マノ

バックパッカーのことをモチレーロ(mochilero) / モチレーラ ( mochilera) と言います。

案内人

guía

ギーア

私たちのガイドさんはとても優しい。

Nuestra guía es muy amable. 

ヌエストラ・ギーア・エス・ムイ・アマーブレ

代理店

agencia

アヘンシア

旅行代理店を探しています。

Estoy buscando una agencia de viajes. 

エストイ・ブスカンド・ウナ・アヘンシア・デ・ビアヘス

お土産

regalo

レガロ

お土産を買いましょう!

¡Vamos a comprar los regalos! 

バモス・ア・コンプラール・ロス・レガロス

旅行する

viajar

ビアハール

アジア圏を旅行したいです。

Deseo viajar por Asia. 

デセオ・ビアハール・ポル・アシア

訪れる

visitar

ビシタール

美術館を訪れる予定です。

Voy a visitar al museo.

ボイ・ア・ビシタール・アル・ムセオ

巡る

recorrer

レコレール

自転車で島を巡りましょう!

¡Vamos a recorrer la isla en bici! 

バモス・ア・レコレール・ラ ・イスラ・エン・ビシ

取り消す(キャンセルする)

cancelar

カンセラール

このツアーをキャンセルしたいのですが。

Quiero cancelar este tour. 

キエロ・カンセラール・エステ・トウル

借りる

alquilar

アルキラール

街をめぐるために自転車を借りましょう!

¡Alquilamos una bici para recorrer por la ciudad. 

アルキラモス・ウナ・ビシ・パラ・レコレール・ポル・ラ・シウダッ 

交通

この街は交通量が多い。

En esta ciudad hay mucho tráfico. 

エン・エスタ・シウダッ・アイ・ムーチョ・トラフィコ

あなたは、どの交通機関を私に勧めますか?

Qué medio de transporte me recomendas? 

ケ・メディオ・デ・トランスポルテ・メ・レコメンダス?

私は地下鉄を勧めます。

Te recomendo el subte. 

テ・レコメンド・エル・スブテ

この近くに地下鉄の入り口はありますか?

¿Hay una entrada del subte por aqui? 

アイ・ウナ・エントラーダ・デル・スブテ・ポル・アキ?

切符を一枚お願いします。

Un billete de ida y vuelta, por favor. 

ウン・ビジェテ・デ・イダ・イ・ブエルタ・ポル・ファヴォール

喫煙席ですか?禁煙席ですか?

¿Fumador o no fumador? 

フマドール・オ・ノー・フマドール?

乗る

tomar

トマール

何線に乗らないといけませんか?

¿Qué linea tengo que tomar? 

ケ・リネア・テンゴ・ケ・トマール?

出発する

salir

サリール 

主語が電車の場合は活用が三人称 sale サレになります。

何番線から出発しますか?

¿De qué plataforma sale? 

デ・ケ・プラタフォルマ・サレ?

電車は何時に出発しますか?

¿A qué hora sale el tren? 

ア・ケ・オラ・サレ・エル・トレン?

5時に電車は出発します。

El tren sale a las cinco. 

エル・トレン・サレ・ア・ラス・シンコ

乗り遅れる

perder

ペルデール

perder は“失くす” という意味ですが電車を失う→乗り遅れる。

急いで!電車に乗り遅れそう!

¡Vamos! ¡Apurate! ¡Sino vamos a perder el tren! 

ヴァモス!アプラーテ!シーノー・バモス・ア・ペルデール・エル・トレン

乗り換える

transbordar

トランスボルダール

どこで乗り換えないといけませんか?

¿En dónde hay que transbordar?

エン・ドンデ・アイ・ケ・トランスボルダール?

空港ターミナルはどこですか?

¿Donde está la terminal del aeropuerto? 

ドンデ・エスタ・ラ ・テルミナル・デル・アエロプエルト?

最低料金はいくらですか?

¿Cuál es la tarifa minima? 

クアル・エス・ラ ・タリファ・ミニマ?

タイヤがパンクしてしまいました!

Se pinchó la rueda! 

セ・ピンチョ・ラ ・ルエダ!

運転する

manejar

マネハール

もっとゆっくり運転をお願いします。

Maneja más despacio por favor. 

マネハ・マス・デスパシオ・ポル・ファヴォール

駐車する

estacionar

エスタシオナール

ここは駐車できません。

Aquí no se puede estacionar. 

アキ・ノー・セ・プエデ・エスタシオナール

止まる

parar

パラール

このバスは、ブエノスアイレスに止まりますか?

¿Este autobús para en buenos aires? 

エステ・アウトブス・パラ・エン・ブエノスアイレス?

酔う

marear

マレアール

少し酔っています。

Me estoy mareado (女性の場合:mareada) un poco. 

メ・エストイ・マレアード(マレアーダ)ウン・ポコ

故障を直す

arreglar

アレグラール

車を直しましたか?

¿Has arreglado el auto? 

アス・アレグラード・エル・アウト?

到着する

llegar

シェガール

無事に到着しましたね!

¡Llegamos bien! 

シェガモス・ビエン!

○○までお願いします。

Hasta ○○ por favor

アスタ・○○・ポル・ファヴォール

少し急いでいます。

Estoy un poco apurada (男性の場合はapurado)

エストイ・ウン・ポコ・アプラーダ(アプラード)

他の道を知っていますか?

¿Conoces otro camino ?

コノセス・オトロ・カミノ?

もう少しゆっくり走っていただけますか。

Más despacito por favor

マス・デスパシート・ポル・ファヴォール

ポイントこのフレーズは、相手が早く喋っていてよく聞き取れない際にも、使えます→「もう少しゆっくりお願いします」という意味で伝わります。

細かいお金は持っていません、すみません

No tengo más chico, disculpa.

ノー・テンゴ・マス・チコ・ディスクルパ(お金を払う際に大きなお金しかない時)

Paypalは使えますか?

¿Acepta Paypal?

アセプタ・ペイパル?

Se puede usar Paypal ?

セ・プエデ・ウサール・ペイパル?

お釣りは入りません。

No necesito cambio.

ノー・ネセシート・カンビオ

前の車を追ってください。お願いします!

¡Siga, el auto que está adelante, por favor!

シガ・エル・アウト・ケ・エスタ・アデランテ・ポル・ファヴォール

時間を確認する

何時ですか?

¿A que hora es ?

ア・ケ・オラ・エス?

すみません。時間わかりますか?

¿Disculpa, tenes la hora?

ディスクルパ・テネス・ラ・オラ?

何時に始まりますか?

¿A que hora empieza?

ア・ケ・オラ・エンピエサ?

何時に電車が出発しますか?

¿A que hora sale el tren?

ア・ケ・オラ・サレ・エル・トレン?

何時間かかりますか?

¿Cuantas horas tarda?

クァンタス・オラス・タルダ?

何時に集合しますか?

¿A que hora nos encontramos? 

ア・ケ・オラ・ノス・エンコントラモス?

ここ(目的地)までどれくらいかかりますか?

¿Cuántos minutos tarda para llegar hasta allí ?

クアントス・ミヌトス・タルダ・パラ・シェガール・アスタ・アジ??

チェックアウトは何時ですか?

¿A que hora es la hora de check out?

ア・ケ・オラ・エス・ラ・オラ・デ・チェックアウト??

(この)次は何時ですか?

¿A que hora sale  el próximo?

ア・ケ・オラ・サレ・エル・プロキシモ?

Instagram
icon image

Kotaro Studioの癒しの音楽シリーズ432hzピアノ企画を是非体験してみてね!
こちらで紹介しているピアノ音源は全曲癒しの周波数と呼ばれる432hzでチューニングされた作品です。

やっぱりみんな大好きジブリ作品のピアノソロカバー!
ニュージーランドやアジア地域で何度もチャートインしています!
収録曲1、アシタカセッ記(もののけ姫より)
2、もののけ姫(もののけ姫より)
3、人生のメリーゴーランド(ハウルの動く城)
4、風の通り道(となりのトトロより)
5、となりのトトロテーマ(となりのトトロより)
6、鳥の人(風の谷のナウシカより)
7、いのちの名前(千と千尋の神隠しより)
8、6番目の駅(千と千尋の神隠しより)
9、ふたたび(千と千尋の神隠しより)
10、いつも何度でも(千と千尋の神隠しより)
11、海の見える街(魔女の宅急便より)
12、晴れた日に…(魔女の宅急便より)
13、やさしさに包まれたなら(魔女の宅急便より)
14、旅立ち(魔女の宅急便より)
15、帰らざる日々(紅の豚より)
16、時には昔の話を(紅の豚より)
17、節子と清太(火垂るの墓より)
18、海のおかあさん(崖の上のポニョより)
19、カントリーロード(耳をすませばより)
20、空から降ってきた少女(魔女の宅急便より)
平成から令和まで、映画やドラマで使われた懐かしい名曲をピックアップしました!
収録曲1、逢いたくていま(TBS系ドラマ日曜劇場「JIN-仁-」主題歌)
2、ドライフラワー(優里)
3、ハッピーエンド(映画「ぼくは明日、昨日のきみとデートする」主題歌)
4、ANSWER(槇原敬之)
5、雪の華(中島美嘉)
6、Everything(ドラマ「やまとなでしこ」主題歌)
7、しるし(社会派ドラマ「14才の母」主題歌)
8、エイリアンズ(キリンジ)
9、First Love(TBS系テレビドラマ『魔女の条件』主題歌)
10、ハナミズキ
11、ひまわりの約束(アニメ映画「STAND BY ME ドラえもん」主題歌)
12、楓(スピッツ) 13、ロビンソン
14、SAY YES(フジテレビ系月9ドラマ「101回目のプロポーズ」主題歌)
15、オールドファッション(ドラマ『大恋愛〜僕を忘れる君と』主題歌)
16、星の奏でる歌(TVアニメ「シュタインズ・ゲート ゼロ」)
17、炎(映画『劇場版 鬼滅の刃 無限列車編』主題歌)
18、虹(東宝系映画『STAND BY ME ドラえもん 2』主題歌)
19、366日(映画&ドラマ『赤い糸』の主題歌)
いつの時代も決して色褪せることのない名作といえばこれでしょう。
収録曲1 ロミオの青い空より「空へ・・・」
2 小公女セーラ「花のささやき」
3 レ・ミゼラブル 少女コゼット「ma maman」
4 若草物語ナンとジョー先生「明日もお天気」
5 アルプスの少女ハイジ「おしえて」
6 赤毛のアン「きこえるかしら」
7 南の虹のルーシー「虹になりたい」
8 トム・ソーヤの冒険「誰よりも遠くへ」
9 母をたずねて三千里「草原のマルコ」
10 名犬ラッシー「終わらない物語」
11 フランダースの犬 「よあけのみち」
12 ペリーヌ物語「ペリーヌものがたり」